翻訳|健ラヂ|미야케켄의 라디오| 20210223 켄군 = 요정 ケンジョン
2021. 2. 23. 14:31
2021.02.23 三宅健のラヂオ
健くんの可愛い愛称について
< 다시 듣기 (1주일 한정) >
三宅 健のラヂオ | bayfm78 | 2021/02/22/月 radiko.jp/share/?sid=BAYFM78&t=20210223000000
<ラジオ日記 전문 >
なんと、健くんにメールを読んでいただきました(:;)
メールを送ってからメールを送ってから色々心配だったんですけど
健くんが喜んで下さって何よりです
健くんを応援することが出来てほんとーーーに幸せです
ありがとうございます。
▼
📻 라디오 이름 : 미루 (ミル) 반말로 불러주신다면 기쁠거 같아요 🙈 とくむさん : 호오~(?) |
(・△・) 에~ '켄정' 켄정이래.
とくむさん굉 굉장하네요, 뭔가.
(・△・) 요정이래. 40살 넘은 아저씨한테 ㅎㅎ 그러면, 토쿠무 상. 오늘부터 나를 켄정이라고 불러 줘 ㅎㅎㅎ ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)
とくむさん 켄정이라니....
(・△・) 켄정. 좋네! 켄정. 그렇구나~ 그렇게 생각해주고 있구나. 꽤나 내숭떨고 있으니까 후.후.후.후
とくむさん 주소가 한국이니까, 일본에 와 있는건 아니겠네요.
(・△・) 한국에서도 들을 수 있어, 라디오는?
とくむさん 어떨까요..
(・△・) 어떤걸까~
とくむさん 하지만 이 정도로 일본어를 잘한다면 읽을 수 있는걸지도 모르겠네요.
(・△・) 아, 인터넷에서 읽거나 하는걸까.
とくむさん 아 읽을 수도 있는 듯 하니까요.
(・△・) 헤에에~ 그런...
とくむさん 이거 처음 들었나요?
(・△・) 네 처음 들어봐요 몰랐어요, '켄정' 처음 들어요.
아무래도 한국에도 갈 기회가 잘 없으니까요, 아시아 투어도 꽤 오랫동안 안 하고 있으니까요.
하지만, 보고싶어요. 한국의 팬 분들도, 태국의 팬분들과도. 좀처럼 아시아권에서 (공연을) 할 일이 없어서.
하지만, 뭔가, 우리 V6를 이 미루쨩이 응원해주고 있어서, 정말 감사한 존재네요. 감사, 감사.
켄정은 그렇게 생각하고 있습니다. 하하하. ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)
← 제가 더 감사합니다(˘̩̩̩ε˘̩ƪ)
(・△・) 어라 ? 뭐였더라~!? 그... '입니다~'가 소개하는거니까, '안녕하세요~ 켄정입니다!' 가 되는거려나
하하.ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*) '안녕~♪ 안녕하세요~~♪ 켄정입니다' 가 되는거야. ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ*)
한국 못 간지 오래됐네~ 가고 싶네~
.
.
.
(・△・) おやす密結合 (오야스밀접결합)
덕질 언제나 내가 즐거워서 하고 있으니까 행복하지 않은 순간은 없었지만, 오늘은 진짜 너무 행복하다. ( ; ; )
내가 응원하는 대상에게 응원해주어서 고맙다는 얘기를 듣게되는 날이 올 줄은 몰랐으니까
잘 전해지고 있다는 얘기와 고맙다는 얘기에 갑자기 괜히 울컥했음 ;ㅅ;
V6를 좋아하고부터는 여러의미로 가치관이 긍정적으로 변해서 좋은 에너지만 받아가는 느낌이었는데,
정말 큰 선물 받은 기분입니다,,, 저야말로 응원할 수 있게 해주셔서 감사합니다 (˘̩̩̩ε˘̩ƪ)
처음엔 단순히 내 최애가 본인의 고아함, 아름다움, 성스러움, 귀여움 ... etc를 모르시는 거 같아서
알려드려야겠다고 지인이랑 주접떨다가 보내본 거 였는데
예상보다 너무 기뻐해주셔서 너무 기쁘다...
이제 요정님 오피셜 요정님 땅땅 !
+ 아침에 틧에 쓰려고 급하게 그린 도트 :3
'TRANSLATION > 三宅健のラヂオ' 카테고리의 다른 글
翻訳|健ラヂ|미야케켄의 라디오| 20210316 三宅くんからファンの皆様へのメッセージ (0) | 2021.03.16 |
---|---|
翻訳|健ラヂ|미야케켄의 라디오| 20200928 - V6의 그룹 라인 & THE MUSIC DAY (セクシーローズ) (0) | 2020.10.01 |
翻訳|健ラヂ|미야케켄의 라디오| 20200914 - MUSIC DAY & 절임 반찬 (0) | 2020.09.15 |
翻訳|健ラヂ|미야케켄의 라디오| 20200907 - 수화 오빠의 갭 & 니코켄 특별 기획 (0) | 2020.09.15 |
翻訳|健ラヂ|미야케켄의 라디오| 20120507 - 미야케 켄의 팔찌 (0) | 2020.09.03 |